Started Mar 2 0 Replies 0 Likes
Hello all,I'm currently ghostwriting the memoir of a friend who was a dissident under the Shah and Khomeini regimes in Iran. Currently I'm in the "writing vast amounts of information as she…Continue
Started Mar 2 0 Replies 0 Likes
Hello all,I'm currently ghostwriting the memoir of a friend who was a dissident under the Shah and Khomeini regimes in Iran. Currently I'm in the "writing vast amounts of information as she…Continue
Started Jan 25, 2011 0 Replies 0 Likes
I stayed up until midnight on January 23, because the Amazon Breakthrough Novel Award opened on 12:01 am on the 24th. I was too wired to sleep afterwards. Someone offered me help on my "pitch" at…Continue
Started this discussion. Last reply by L. A. Howard Apr 14, 2011. 6 Replies 0 Likes
A character in my novel is obsessed with high-end Japanese anime. I am looking for the Japanese translation of "whatever" in the sense it is used by young people when they are annoyed or…Continue
Posted on May 21, 2013 at 6:00am 0 Comments 0 Likes
May 21, 2013 in Human Rights, Kathleen Kern Author
My husband is not…
Posted on May 10, 2013 at 10:00am 0 Comments 0 Likes
May 10, 2013 in Kathleen Kern Author
I am nothing but thrilled by Davey R. Jones’ Amazon review mentioned in my previous blog post. I mean, “Most Surprisingly Good…
ContinuePosted on May 7, 2013 at 9:00am 0 Comments 0 Likes
from May 7, 2013 post on KathleenKern.net
When I first started getting back comments from people who had read my Shea manuscript, I was taken aback when they referred to…
ContinuePosted on April 19, 2013 at 5:03am 0 Comments 0 Likes
April 18, 2013 in Kathleen Kern Author
Only 5/13ths of the way through of a Bible curriculum assignment due first week of May. So the below post may seem…
Continue
Petrea Burchard said… Hi Kathleen,
I can take a look at a script to make sure (it's been a while). Will have to look in the files in the garage and I'll do that later today. But if memory serves, mostly what we had to do was match our vocals with the mouth movements of the on-screen characters. The Japanese actors who originally voiced the characters would not have done it the same way; they would voice the characters, then the final facial details would be drawn to match them. But when you're dubbing you are adding something "after the fact," and you must match what's already there.
Our scripts were first translated into English, then they had to be completely rewritten because some Japanese expressions don't work in English at all. Then they had to be rewritten again, to match the on screen mouth movements. "Come! Sit!" might have to change to "Come over here and sit down," for example. This duty, thankfully, wasn't mine.
When it came to battle scenes, grunting, saying "hmm," murmuring, etc., we were just trying to match what the characters were doing on screen. Later today I'll check my scripts to make sure, but that's what I recall.
I don't know if other anime series do it this way.
Petrea Burchard said… Hi Kathleen, so nice to meet you.
I'm not sure about the wonky noise you ask about. If it's not a vocal noise it could be a number of things. Sound studios have access to complete libraries of sound effects, from music to crickets to gunfire. The libraries used to be entirely on CDs (in the 1990s, when I was recording the Tenchi Muyo episodes) but now they're mostly online. The engineer can access any kind of sound and insert it into a recording without leaving his chair. I assume that if your story includes anime it's set somewhere between the early 1990s and now, so it would be either CD or online (as opposed to live or tape). The change to online would have been made earlier in a more progressive, wealthier studio and later in a studio that's struggling. (I wouldn't be surprised if some still use the CDs).
I hope that answers your question but if not, let me know. I'm in the studio every week and I can ask the engineers whatever you need to know. A couple of them have been around for a long time and they love to talk about this stuff. (So do I!)
Zetta Brown said… Hi Kathleen,
I understand what you mean. That's why it's so important to take time before sending something out. Taking several days between editing rounds to let things cool really helps. When I get to the point where I can't find anything wrong, that's when I know it's time for someone else to check it. :)
Kamy Wicoff said…
Meg Waite Clayton said…
Meg Waite Clayton said…
Leah J. Hans posted a status
Katherine Scott Crawford posted a status© 2013 Created by Kamy Wicoff.
